22 outubro, 2020

9º ANOS - INGLÊS - PROF: GIVANILDO - 20ª SEMANA - (A/B/C/D)

Atividade de inglês  9 anos 3 semana de outubro . prof : Givanildo .mande p o email da turma ou zap 81935494

Fonte: https://www.todamateria.com.br/estrangeirismo/ Estrangeirismo

O Estrangeirismo é um vício de linguagem que corresponde a utilização de palavras estrangeiras.

Algumas vezes, esses termos são incorporados ao léxico do idioma (dicionários), dependendo de sua utilização pelos falantes da língua.

Para muitos estudiosos da área, o uso demasiado de palavras estrangeiras causa um problema de descaracterização da língua, enquanto outros acreditam que esse processo é natural, uma vez que língua está o tempo todo se modificando.


A inclusão de palavras estrangeiras no vocabulário pode ocorrer por motivos históricos, sociais, políticos, econômicos, culturais, dentre outros.

Um exemplo disso, é a expansão da tecnologia, o que levou ao surgimento de diversos novos termos no vocabulário da língua portuguesa, sobretudo, provenientes da língua inglesa.

Estrangeirismo na Língua Portuguesa

A língua portuguesa conta com um grande número de palavras estrangeiras, sobretudo, de origem inglesa (denominada “anglicismo”). Isso porque a língua inglesa é muito influente, sendo considerada a língua mundial dos negócios.

Importante lembrar que a maioria dos vocábulos da língua portuguesa são de origem latina, grega, árabe, espanhola, italiana, francesa ou inglesa.

Palavras como hot-dog (cachorro quente), show (espetáculo), bacon (toucinho), mouse (computador) são palavras estrangeiras em que não ocorreu o "aportuguesamento".




Entretanto, há termos em que o processo de aportuguesamento é notório, ou seja, a adaptação das palavras para o português, por exemplo:

           futebol (do inglês football)

           basquetebol (do inglês basketball)

           abajur (do francês abat-jour)

           sutiã (do francês sutien)

           batom (do francês bâton)

           bege (do francês beige)

           bife (do inglês beef)

           esporte (do inglês sport) Veja também: Vícios de Linguagem

Exemplo de Estrangeirismo

O “Samba do Approach”, dos compositores Zeca Pagodinho e Zeca Baleiro, é um exemplo da presença do estrangeirismo na nossa língua.

A canção está repleta de palavras da língua inglesa (anglicismo) e algumas da língua francesa (galicismo):

Venha provar meu brunch

Saiba que eu tenho approach

Na hora do lunch Eu ando de ferryboat...

Eu tenho savoir-faire

Meu temperamento é light

Minha casa é hi-tech

Toda hora rola um insight

Já fui fã do Jethro Tull

Hoje me amarro no Slash Minha vida agora é cool Meu passado é que foi trash...

Fica ligado no link

Que eu vou confessar my love

Depois do décimo drink

Só um bom e velho engov

Eu tirei o meu green card

E fui prá Miami Beach Posso não ser pop-star Mas já sou um noveau-riche...

Eu tenho sex-appeal

Saca só meu background

Veloz como Damon Hill

Tenaz como Fittipaldi

Não dispenso um happy end

Quero jogar no dream team De dia um macho man

E de noite, drag queen...

 

 

Atividade

1)Escreva o significado das palavras usadas no samba do approach :

     Brunch

     Approach

     Lunch

     Ferryboat

     Savoir-Faire

     Light

     Hi-tech

     Insight

     Cool

     Trash

     Link

     My Love

     Drink

     Green Card

     Miami Beach

     Pop Star

     Noveau Riche

     Sex-appeal

     Background:

     Happy End

     Dream Team

     Man:

 Drag Queen:  

Nenhum comentário:

Postar um comentário